To Be Worth: A reflexive verb

September 21st, 2009  |  Published in comment, pricing

I’ve been plugging away at the old Español for a couple of months now.  It is not so hard as languages go but there is still a certain amount of pointing going on while ordering dinner in a restaurant.  One of the big differences between English and Spanish are reflexive verbs.  For example, the Spanish don’t say “I like icecream”, they say “Icecream likes me”.

Me gusta helado.

Not everything is reflexive.  Only certain verbs and you just have to learn which are and which are not.   There is a list of reflexive verbs but I think one is missing.

To be worth

I’ve been playing around with different pricing points for AgTweet this week and the problem is that although we’re used to reading the price of stuff on labels, pricing is reflexive and so is value.  Its impossible for anything to be worth €10.  It can only be worth €10 to somebody. There is a broad range of people who use agtweet from students to IT geeks and the trick will be in coming up with price points for each.  In setting a price all I am hoping to do is guess the price that will be good value to enough people to make the service fly.  Its a bit of a cath-22 situation.  Price too high and too few sign up.  Price to low and you end up sponsoring the whole thing.  Decisions, decisions.

Leave a Response